Friday, May 10, 2019

Conferencias sobre Tintín: LOS IDIOMAS DE TINTÍN, por Pedro J. Rey Sanchiz

El tintinólogo y coleccionista gallego Pedro J. Rey Sanchiz.
Desde muy tierna edad me han fascinado las lenguas, hasta tal punto que me dedico profesionalmente a la enseñanza del español en Estados Unidos a nivel universitario. Y Tintín, por supuesto, ha tenido una importante influencia en dicha afición. Ya desde niño me preocupaba por encontrar ejemplares de las aventuras del reportero bruselense en otros idiomas como el gallego, el latín, el francés o el inglés, y en la actualidad me dedico a coleccionar al menos un ejemplar de Tintín en el mayor número de lenguas posible. En este sentido, la conferencia que hace un tiempo pronunció el tintinólogo gallego Pedro J. Rey Sanchiz en la Universidad de Vigo bajo el título de Os idiomas de Tintín es de visión obligada. A lo largo de una media hora y en lengua gallega, mi amigo Pedro va ofreciendo amplia información sobre curiosidades relacionadas con las traducciones de los álbumes de Tintín a diversas lenguas y dialectos (rarezas, los nombres de los personajes, etc.) y también esboza una breve historia de las versiones de los libros de la serie en variedades lingüísticas habladas en España. En definitiva, la ponencia constituye una muy valiosa introducción a un tema que siempre me ha apasionado de la mano de alguien que lo domina a conciencia. De hecho, Pedro es autor de una de las mejores páginas web en español sobre Tintín, un blog que podéis visitar aquí y que yo llevo ya mucho tiempo consultando regularmente por la variedad, profundidad y calidad de la información que en él se puede encontrar. Os lo recomiendo encarecidamente y os dejo también al final de esta entrada la conferencia de Pedro sobre los idiomas de Tintín que estoy seguro que todos los lectores hispanohablantes podrán seguir sin mayores problemas.


No comments:

Post a Comment